| 000 | 03174cam a22005658i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 9781003107057 | ||
| 003 | FlBoTFG | ||
| 005 | 20220509192928.0 | ||
| 006 | m d u | ||
| 007 | cr ||||||||||| | ||
| 008 | 200707s2020 enk ob 001 0 eng | ||
| 040 |
_aOCoLC-P _beng _erda _cOCoLC-P |
||
| 020 |
_a9781003107057 _q(ebook) |
||
| 020 |
_a1003107052 _q(ebook) |
||
| 020 |
_a9781000222968 _q(ePub ebook) |
||
| 020 |
_a1000222969 _q(ePub ebook) |
||
| 020 |
_a9781000222920 _q(PDF ebook) |
||
| 020 |
_a1000222926 _q(PDF ebook) |
||
| 020 |
_a9781000222944 _q(Mobipocket ebook) |
||
| 020 |
_a1000222942 _q(Mobipocket ebook) |
||
| 020 |
_z9780367619046 _q(hardback) |
||
| 020 |
_z9780367619022 _q(paperback) |
||
| 024 | 7 |
_a10.4324/9781003107057 _2doi |
|
| 035 | _a(OCoLC)1176325062 | ||
| 035 | _a(OCoLC-P)1176325062 | ||
| 050 | 0 | 0 | _aPF3498 |
| 072 | 7 |
_aFOR _x000000 _2bisacsh |
|
| 072 | 7 |
_aFOR _x009000 _2bisacsh |
|
| 072 | 7 |
_aLAN _x008000 _2bisacsh |
|
| 072 | 7 |
_a2AB _2bicssc |
|
| 082 | 0 | 0 |
_a438/.0221 _223 |
| 100 | 1 |
_aSiepmann, Dirk, _d1966- _eauthor. |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aGerman and English : _bacademic usage and academic translation / _cDirk Siepmann. |
| 264 | 1 |
_aLondon ; _aNew York : _bRoutledge, _c2020. |
|
| 300 | _a1 online resource | ||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bn _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bnc _2rdacarrier |
||
| 520 |
_a"German and English: Academic Usage and Academic Translation focuses on academic and popular scientific/academic usage. This books brief is both theoretical and practical: on the theoretical side, it aims to provide a systematic, corpus-based account of current academic usage in English and German as well as of the translation problems associated with various academic genres; on the practical side, it seeks to equip academic translators with the skills required to produce target-language text in accordance with disciplinary conventions. The main perspective taken is that of a translator working from German into English, but the converse direction is also regularly taken into account. Most of the examples used are based on errors which occurred in real-life translation jobs. Additional practice materials and sample translations are available as eResources here: www.routledge.com/9780367619022. An important resource for professionals aspiring to translate academic texts, linguists interested in academic usage, translation scholars, graduate and post-graduate students"-- _cProvided by publisher. |
||
| 588 | _aOCLC-licensed vendor bibliographic record. | ||
| 650 | 0 |
_aGerman language _xTranslating into English. |
|
| 650 | 0 |
_aAcademic writing _xTranslating. |
|
| 650 | 0 | _aAcademic writing. | |
| 650 | 0 |
_aGerman language _xGrammar, Comparative _xEnglish. |
|
| 650 | 0 |
_aEnglish language _xGrammar, Comparative _xGerman. |
|
| 650 | 7 |
_aFOREIGN LANGUAGE STUDY / General _2bisacsh |
|
| 650 | 7 |
_aFOREIGN LANGUAGE STUDY / German _2bisacsh |
|
| 650 | 7 |
_aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Journalism _2bisacsh |
|
| 856 | 4 | 0 |
_3Taylor & Francis _uhttps://www.taylorfrancis.com/books/9781003107057 |
| 856 | 4 | 2 |
_3OCLC metadata license agreement _uhttp://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf |
| 999 |
_c126724 _d126724 |
||