000 04058nam a22004695i 4500
001 978-3-642-30773-7
003 DE-He213
005 20140220083320.0
007 cr nn 008mamaa
008 120813s2012 gw | s |||| 0|eng d
020 _a9783642307737
_9978-3-642-30773-7
024 7 _a10.1007/978-3-642-30773-7
_2doi
050 4 _aP98-98.5
072 7 _aUYQL
_2bicssc
072 7 _aCOM042000
_2bisacsh
082 0 4 _a006.35
_223
100 1 _aSantos, Diana.
_eeditor.
245 1 0 _aShall We Play the Festschrift Game?
_h[electronic resource] :
_bEssays on the Occasion of Lauri Carlson's 60th Birthday /
_cedited by Diana Santos, Krister Lindén, Wanjiku Ng’ang’a.
264 1 _aBerlin, Heidelberg :
_bSpringer Berlin Heidelberg :
_bImprint: Springer,
_c2012.
300 _aXII, 241 p. 43 illus., 10 illus. in color.
_bonline resource.
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
347 _atext file
_bPDF
_2rda
505 0 _aIs There a Crisis in Generative Linguistics? Fred Karlsson -- “It’s Etymology Captain, But Not AsWe Know It”: Pump in North Australia. David Nash -- Translation in History. Nicholas Ostler -- Catford Revisited -- Andrew Chesterman -- The Next Step for the Translation Network. Diana Santos -- Core Vocabulary: A Useful But Mystical Concept in Some Kinds of Linguistics. Lars Borin -- Extending and Updating the Finnish Wordnet. Krister Lindén, Jyrki Niemi, and Mirka Hyvärinen -- Burstiness of Verbs and Derived Nouns. Janet B. Pierrehumbert -- Outsourcing Parsebanking: The FinnTreeBank Project. Atro Voutilainen, Tanja Purtonen, and Kristiina Muhonen -- On Dependency Analysis via Contractions and Weighted FSTs. Anssi Yli-Jyrä -- Fictive Motion Down Under: The Locative-Allative Case Alternation in Some Australian Indigenous Languages. Patrick McConvell and Jane Simpson -- Necessive Expressions in Finnic Bible Translations. Aet Lees -- Building Swahili Resource Grammars for the Grammatical Framework. Wanjiku Ng’ang’a -- On the Syntax and Translation of Finnish Discourse Clitics. Aarne Ranta .
520 _aThere are not many people who can be said to have influenced and impressed researchers in so many disparate areas and language-geographic fields as Lauri Carlson, as is evidenced in the present Festschrift. His insight and acute linguistic sensitivity and linguistic rationality have spawned findings and research work in many areas, from non-standard etymology to hardcore formal linguistics, not forgetting computational areas such as parsing, terminological databases, and, last but not least, machine translation. In addition to his renowned and widely acknowledged insights in tense and aspect and its relationship with nominal quantification, and his ground-breaking work in dialog using game-theoretic machinery, Lauri has in the last fifteen years as Professor of Language Theory and Translation Technology contributed immensely to areas such as translation, terminology and general applications of computational linguistics. The three editors of the present volume have successfully performed doctoral studies under Lauri’s supervision, and wish with this volume to pay tribute to his supervision and to his influence in matters associated with research and scientific, linguistic and philosophical inquiry, as well as to his humanity and friendship.
650 0 _aComputer science.
650 0 _aTranslators (Computer programs).
650 0 _aComputational linguistics.
650 1 4 _aComputer Science.
650 2 4 _aLanguage Translation and Linguistics.
650 2 4 _aComputational Linguistics.
650 2 4 _aLinguistics (general).
700 1 _aLindén, Krister.
_eeditor.
700 1 _aNg’ang’a, Wanjiku.
_eeditor.
710 2 _aSpringerLink (Online service)
773 0 _tSpringer eBooks
776 0 8 _iPrinted edition:
_z9783642307720
856 4 0 _uhttp://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-30773-7
912 _aZDB-2-SCS
999 _c103242
_d103242